A paixão de Langston Hughes
Um dos meus mais recentes entusiasmos literários chama-se Langston Hughes. Este poeta afro-americano, que viveu entre 1902 e 1967, fez parte do movimento Harlem Renaissance, que juntou uma série de escritores, artistas plásticos e músicos negros dos Estados Unidos. Apesar da sua importância histórica e artística, a maior parte desses escritores continua desconhecido por cá (as traduções são muito poucas ou inexistentes). Meti na cabeça que queria ler os poemas de Langston Hughes em português, por isso comecei a traduzi-los.
Deixo aqui um simples mas belo poema sobre a perda. Muito triste, como só as perdas o são.
Poema (para F.S.)
Deixo aqui um simples mas belo poema sobre a perda. Muito triste, como só as perdas o são.
Poema (para F.S.)
Eu amava o meu amigo
Ele afastou-se de mim
Nada mais há a dizer
O poema acaba
Suave como começou -
Eu amava o meu amigo
Ele afastou-se de mim
Nada mais há a dizer
O poema acaba
Suave como começou -
Eu amava o meu amigo
Poem (to F.S.)
I loved my friend
He went away from me
There's nothing more to say
The poem ends
Soft as it began -
I loved my friend.
He went away from me
There's nothing more to say
The poem ends
Soft as it began -
I loved my friend.
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home